El pasado 14 de enero algo curioso pasó en un capítulo emitido en Estados Unidos de la serie CSI: Nueva York, protagonizada por Gary Sinise. Resulta que un hombre de nacionalidad española era asesinado. Y la persona que colabora con el equipo del CSI de Nueva York es Héctor Vargas, un policía del cuerpo de los Mossos d'Esquadra, "la policía de Barcelona". La víctima resulta ser hijo de una diplomática de Asuntos Exteriores de España y sobrino del policía catalán trasladado a Nueva York para investigar el caso. Por cierto, que uno de los miembros del equipo de policías neoyorquinos conocía la existencia de los Mosso d'Esquadra porque en el 2004 estuvo ayudando en la investigación de los atentados de Madrid.
Pero lo curioso llega cuando se oye hablar en castellano al policía catalán con un acento bastante cubano. La secuencia la podéis ver aquí.
martes, 25 de enero de 2011
Curioso Mosso d'Esquadra en Nueva York
Firmado por Kurtz a las 0:09
Categoría: Televisión
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Los de "asuntos exteriores de Cataluña" trabajan de manera envidiable. La campaña exterior que están haciendo es brutal, de lo mejor que he visto en mucho tiempo.
Y deben estar invirtiendo dinero/ recursos a mansalva.
Pena que los de CSI no se hayan documentado mejor, los Mossos d'Esquadra en Madrid en los atentados de Al Qaeda (ETA para algunos aún) no sé si pintaron mucho y no sé si tienen un departamento de laboratorio criminalístico (o sí, no lo sé).
Encima ni lo hacen hablar catalán ni nada. La próxima vez tendrán que pagar más, supongo.
Creo que la referencia a los atentados de Madrid es una justificación al porqué una agente estadounidense conoce un cuerpo policial español que no sea la Guardia Civil. No creo que quiera decir que los Mossos d'Esquadra participaran en la investigación, sino que seguramente los oiría nombrar en su viaje a España (además, ante una situación como esos atentados, se pondrían en alerta todos los cuerpos policiales de España, incluidas las policías autonómicas). Pero tratándose de estados Unidos, a lo mejor también piensan que "la policía de Barcelona" tiene ámbito nacional.
En cuanto a lo del idioma, no sé cómo iba a sonar el agente hablando en catalán con acento cubano.
Publicar un comentario